Как звучит Вампилов по-немецки?
Знаменитую пьесу Александра Вампилова «Старший сын» поставил в театре Тюбингена режиссер Национального театра Сергей Пронин. В это время
германский режиссер Ральф Зибельт ставил Шиллера на нашей сцене. И вот теперь труппа из Германии приехала в столицу Карелии, чтобы показать – что получилось у них.
Артисты признались, что были тронуты до глубины
Артисты признались, что были тронуты до глубины
души страстями, которые бушуют в пьесе. Такого
материала, таких характеров артистам из
Тюбингена играть не доводилось. Этим и интересна
для них совместная работа с нашим режиссером.
Готхард Зинн, исполнитель главной роли Сарафанова
(которую в кино исполнял Евгений Леонов), отметил:
«В современном мире таких, как Сарафанов – добрых
оптимистов – почти нет. И у нас в Германии – такие
1087;ерсонажи на сцене редкость». Сам Готхард Зинн
даже по-русски немного понимает. Германия и
Россия неразрывно связаны на долгие годы, ведь
половина страны жила по меркам Советского союза.
И волей-неволей наши реалии немцам знакомы. Впрочем,
далеко не все. Трудно объяснить, почему пьют из
горлышка, если есть стакан. Сергей Пронин, говоря
о своей постановке, особо подчеркнул, что
предметный мир играл большую роль в том, чтобы
разъяснl
0;ть, что такое русский характер: «Одно дело
держать в руках фарфоровую чашку с кофе, другое
– граненый стакан. Тут нужна другая пластика, и мы
над этим работали. Мы в работе над пьесой уделяли
особе внимание тому, что значит для русского человека
предметный мир. Второе, на что мы обращали внимание
– это почему люди так относятся друг к другу, почему
так говорят – вот это было важнее».
Но главное, что пьеса о любви и человеческой доброте,
и эти слова понятны людям в любой стране. Правда,
проявления этой любви актрису Ину Фриче напугало.
Она исполняет роль соседки, в которую влюбляется
самый младший брат Васенька. И актриса не могла
понять, как можно крикнуть любимой женщине
– «я убью тебя» или попытаться поджечь ее дом.
«Для меня это что-то неестественное, это очень
страшно для меня, я не могу этого понять», -
призна
;лась Ина. Но если сама актриса боится
таких порывов, то ее русская героиня – восхищается
и жалеет своего обожателя. Такие страсти у нас
невозможны, сказала актриса, но с удивлением
заметила, что стала обижаться, что ее муж-немец
совсем ее не ревнует. Наверное, если играешь в наших
пьесах, становишься чуточку русским. Такие проекты и
созданы не только для творчества, но и для взаимопонимания,
что очень символично в год юбилея окончани&
amp;#1103; войны.
nika-media.ru/news/3637/25927.html